(066) 007-92-63, (067) 734-57-93

Услуги устного перевода

Мы предоставим устного переводчика для любых мероприятий: проведения деловых встреч, переговоров, выставок и семинаров. Наше Бюро переводов, готово предоставить услуги устных переводчиков с большим практическим опытом работы, осознающих важность поставленной задачи и четко соблюдающих положения конфиденциальности и деловой этики.

Устный перевод считается одним из самых сложных. Главные трудности устного перевода состоят в том, что, информация передается быстро и исключает возможность использования словарей.

Чтобы устный перевод был оказан своевременно и качественно, заказывать услугу необходимо заранее – дней за пять до предполагаемого мероприятия. В каждом случае на основании поданной заявки для заказчика формируется индивидуальное предложение.

Заказать перевод

Устный последовательный и синхронный перевод

Чтобы услуга была оказана своевременно и качественно, заказывать устный перевод необходимо заранее.


Стоимость устного перевода

Стоимость устного перевода зависит в первую очередь от того, какой именно вид работы предстоит выполнять специалисту. Существуют следующие виды устного перевода:

  • устный синхронный
  • устный последовательный

Устный синхронный перевод

Самым сложным и наиболее дорогостоящий является устный синхронный перевод. Расценки на работу синхрониста, обусловлены особенностями выполнения заказа, необходимостью использования специального оборудования и высочайшей квалификацией переводчиков - перевод осуществляется без пауз, у слушателей создается впечатление, что выступающий говорит на их родном языке.

Устный синхронный перевод – процесс сложный и напряженный, поэтому он выполняется двумя переводчиками, которые попеременно сменяют друг друга.

Устный последовательный перевод

По сравнению с устным синхронным переводом, цены на последовательный перевод ниже и зависят от языка, тематики и продолжительности работы специалиста. Последовательный перевод используется практически на всех деловых встречах, переговорах, конференциях и выставках. Классический вид последовательного перевода, при котором докладчик произносит свою речь отдельными короткими фразами (состоящими из 1-2 предложений) и замолкает, давая переводчику возможность озвучить их на языке перевода.

Стоимость услуг устного последовательного перевода наиболее доступна, если речь идет о распространенных европейских языках, а тематика общения на запланированной встрече не имеет узкой специализации.

График работы
  • Адрес: г.Ужгород
  • Тел: (066) 007-92-63, (067) 734-57-93
  • Email: zakaz@transpersonal.com.ua
  • Ежедневно, с 9.00 до 18.00
Тестовое задание

Вам требуется перевести сложный объемный документ и Вы хотите убедиться в уровне нашей квалификации? Мы готовы бесплатно выполнить тестовый перевод.

Дисконтная система

Мы готовы предложить нашим постоянным клиентам значительные скидки.